Suna Gollwitzer

Propono

Mi ne volas havi kompaton,
sed por tio iom pli da kompreno.
Anstataŭ kruda burokratio
povas helpi al mi iom da korvarmiga
homa kunsento.

Ne tiom krudaj antaŭjuĝoj,
ĉar mi havas fremdan nomon.
Ne tiom evidente sentigu al mi,
ke mi ne apartenas al via lando,
ne tiom insultu min,
ĉar mi ne tute regas vian lingvon.
Mi demandas vin,
ĉu vi estas hominfanoj

monstroj plenigitaj kun hato?

tradukis Cezar


Suna Gollwitzer 

Vorschlag 

Ich will kein Mitleid,
aber dafür, ein bisschen mehr Verständnis.
Statt harter Bürokratie
kann mir helfen etwas warmes
menschliches Mitgefühl.
Nicht so grobe Vorurteile,
weil ich einen fremden Namen trage.
Laßt mich nicht so deutlich spüren,
dass ich in euer Land nicht gehöre,
beschimpft mich nicht so viel,
weil ich eure Sprache nicht ganz beherrsche.
Ich frag euch,
seid ihr Menschenkinder
oder
Ungeheuer, erfüllt von Hass?